Khadi Boli: The Rich Dialect of Western UP – 33 (म)

मंगल (Mangal) – मंगलवार | Tuesday

मका (Maka) – मैने कहा (मन्ने कहा) | I said

मगजमारी (Magajmaari) – व्यर्थ विवाद, कुतर्क | A futile debate, Nonsensical argument

मट्ठा (Mattha) – छाछ, धीरे चलने वाला भैंसा | Buttermilk, A lazy he-buffalo

मठ मारना (Matth maarna) – बना-बनाया खेल बिगाड़ना | To spoil the whole game (Nullifying own or someone else’s efforts)

  • यो शब्द नूं बोल्ला जा:

मरद माणस  (Marad Maanas) – पुरुष | Male

  • यो शब्द नूं बोल्ला जा:

मंडेर (Mander) – छत की मुंडेर  | Boundary of rooftop

महरूम (Mahroom) – मैरून रंग | Maroon colour

मतीरा (Mateera) – बिना धारियों वाला तरबूज़ | Watermelon – one without the usual lines across it

मलीद्दा (Maleeda) – गर्म रोटी, शक्कर अथवा गुड अथवा चीनी, तथा घी से बनाया जाने वाला एक मीठा भोजन | Sweet dish made with hot rotis, brown sugar or sugar and clarified butter

मरोड़ (Marod) – अतिसार के कारण होने वाली उदर-पीड़ा, अभिमान होना | Stomachache during loose motions, being proud of himself or herself

मसालदान्नि (Masaaldanni) – पाकशाला में प्रयुक्त होने वाले मसालों को संग्रहित रखने हेतु एक बर्तन | Container to store spices for daily use in the kitchen

मतारी (Mataari) – माँ हेतु प्रयुक्त एक अपमानजनक शब्द | Derogatory term used for mother

  • यो शब्द नूं बोल्ला जा:

मावस (Mavas) – अमावस्या | No moon night

माड़ा (Mada) – नीच, अधम व्यक्ति | Person with no ethics

माड़ा सा (Mada sa) – अल्प मात्रा में, अल्प संख्या में | Small quantity

माणस (Maanas) – मनुष्य | Human being

माल मलोट्टा गाध्धर लोट्टा

म्हारा (Mhara) – हमारा | Ours

माट्टी सी झाड़ना (Maatti si jhaadna) – किसी की ठुकाई करना | To beat someone up

मिस्त्री (Mistri) – यान्त्रिक | Mechanic

मिठाई (Mithai) – गुड | Jaggery

  • यो शब्द नूं बोल्ला जा:

मी (Me) – वर्षा | Rain

  • यो शब्द नूं बोल्ला जा:

मील (Meel) – चीनी मिल | Sugar Mill

  • यो शब्द नूं बोल्ला जा:

मुन्धा (Mundha) – उल्टा | Upside down

मुनाद्दी (Munaddi) – घोषणा | Announcement

मुंडा फूंकणा (Munda phoonkna) – खेत को गेंहू की बुआई योग्य बनाने हेतु गन्ने की सूखी पत्तियों को जलाने की प्रक्रिया | The process of burning old leaves of sugarcane in the field to prepare it for sowing wheat

मुक्कदम (Muqqadam) – गाँव के वयोवृद्ध अथवा सम्मानित व्यक्ति को आदरपूर्वक संबोधित करने हेतु प्रयुक्त एक शब्द | A term used to address senior and well-respected person(s) of village

  • यो शब्द नूं बोल्ला जा:

मुंडास्सा (Mundasa) – सूर्य की तेज किरणों तथा हस्त युद्ध में कपाल की रक्षा हेतु सिर पर बाँधा जाने वाला वस्त्र | A cloth used to cover head to protect it from harsh sun and cold and also from attacks in hand to hand combats

  • यो शब्द नूं बोल्ला जा:

मुंज्जी (Munji) – चावल की फ़सल, चावल | Rice crops, Rice

मुंह चढ़ाना (Munh chadhana) – क्षुब्ध मुद्रा बनाना | Sulking

  • यो शब्द नूं बोल्ला जा:

मूत (Moot) – मूत्र | Urine

  • यो शब्द नूं बोल्ला जा:

मूँ बा कै पड़णा (Mun ba kay padna) – रोग ग्रस्त हो जाना | Falling sick

वाक्य मैं परयोग:

घणी कूद-फाँद ना मचावै अन्नि पड़ जा गा मूँ बा कै

मोम (Mom) – पूड़ी, कचौड़ी बनाने हेतु प्रयुक्त होने वाले आटे में डाला जाने वाला घी अथवा तेल | Ghee or oil used for making Poodi or Kachodi (Fried snacks)

मैढा (Maidha) – गन्नों को गिरने से बचाने हेतु उन्हे एक साथ बाँध कर रखा गया एक समूह  | A bunch of sugarcane plants tied together to avoid a fall

लो, फोटू भी देख लो:

Read more:

Khadi Boli: The Rich Dialect of Western UP – 34 (य)

Khadi Boli: The Rich Dialect of Western UP - 32 (भ)
Khadi Boli: The Rich Dialect of Western UP - 34 (य)

Avdhesh Tondak is a blogger & voice actor from Western Uttar Pradesh, currently living in New Delhi. He writes personality development articles for young people (students, and young professionals) to help them overcome self-growth challenges. Subscribe to receive his new articles by email.